TYÖALUE
ILMAN RAAMATTUA
Raamattu on käännetty useammalle kielelle kuin mikään muu kirja. Silti noin 300 miljoonaa ihmistä elää yhä ilman omankielistä Raamattua. Heitä on paljon esimerkiksi Aasiassa, Kaukasuksen alueella ja Keski-Afrikassa.
Kansanlähetyksen raamatunkäännöstyön tavoitteena on, että Jumalan sana leviää kaikkien kansojen keskuuteen, jotta usko voisi syntyä ja Kristuksen kirkko kasvaa ja vahvistua.
TYÖNTEKIJÄT työalueella
REINO
TYÖSKENTELEE KOTIMAASTA KÄSIN
Reinon sydämellä on raamatunkäännöstyö Itä-Euroopan kansoille, joilla ei ole vielä Raamattua äidinkielellään. Tällä hetkellä Reino työskentelee Vanhan testamentin kääntämisessä gagauzin kielelle, joka on vasta aluillaan.
Haluaisitko sinä olla mukana viemässä Jumalan sanaa gagauzien kansalle? Työ tarvitsee tuekseen rukousta ja uskollisia tukijoita rinnalle kulkemaan.
Tue työtä taloudellisesti tästä tai alla olevilla tiedoilla:
Viitenumero: 76652
MobilePay: 48253
ANNA VÄHÄKANGAS
TYÖSKENTELEE KOTIMAASTA KÄSIN
Anna Vähäkangas tekee raamatunkäännös- ja kielenkehitystyötä Etiopiassa puhuttavien kielten parissa. Hän tutkii niitä kieliä, joille Raamattua käännetään, ja avustaa käännösprojekteissa.
Etiopiassa puhuttavien yli 80 kielen tutkimisessa riittää työtä, sillä vain noin puolelle niistä on käännetty vähintään Uusi testamentti eikä kaikkia kieliä vielä edes kirjoiteta.
Tue työtä taloudellisesti tästä tai alla olevilla tiedoilla:
Viitenumero: 76652
MobilePay: 48253
ilman raamattua
Vuonna 1969 Kansanlähetys otti raamatunkäännöstyön uudeksi työmuodokseen ja yhteistyö Wycliffe Raamatunkääntäjät ry:n kanssa alkoi. Kansanlähetys lähetti ensimmäiset raamatunkääntäjät Keniaan vuonna 1982. Sen jälkeen raamatunkääntäjiä on vuosien varrella lähetetty Etiopiaan, Venäjälle, Papua-Uuteen-Guineaan ja moniin Aasian maihin.
Raamatunkäännöstyö on hidasta työtä, mutta sillä on pitkäaikaiset vaikutukset sekä evankeliumin leviämisen että yhteisöjen kehittymisen kannalta. Työntekijämme ovat olleet Raamatun tekstien käännöstarkastusten ohella kehittämässä oikeinkirjoitusjärjestelmää ja edistäneet joidenkin kielien säilymistä käytössä, mitkä seikat ovat omiaan nostamaan kansan itsearvostusta. Evankeliumin kuuleminen ja lukeminen omalla äidinkielellä rohkaisee
haastavissa oloissa olevia kristittyjä erityisesti silloin, kun he eivät voi kokoontua yhteen.
Minustako lähettäjä?
Vitae consequat augue. Vivamus eget dolor vel quam condimentum sodales in bibendum odio urna sit amet.